“You Jump, I Jump, Jack”. The Translation of Humour and Cultural References in the Dutch Subtitles of Gilmore Girls
The dramedy Gilmore Girls is known for its references to popular culture. For subtitlers, it can be a difficult task to formulate fitting subtitles for these references, all the while adhering to the technical constraints of this particulier field of translation studies. This thesis will discuss the choices a subtitler has to make in the translation of cultural references, and the humour they contain, in the Dutch subtitles of Gilmore Girls.
- Type of material
- Terms of use
- Target audience
- Subject areas
- Tags
- Languages
- Media formats
- Accessibility features
- OER type
- Metadata and document(s)
Submitted by
Valeria Cervetti
30/07/2017
in the project Audiovisual Translation for the Web
last updated 30/07/2017
- Evaluations
- No evaluation
Please log in to add evaluation.
No comments yet.
Please log in to leave a comment.