“You Jump, I Jump, Jack”. The Translation of Humour and Cultural References in the Dutch Subtitles of Gilmore Girls

The dramedy Gilmore Girls is known for its references to popular culture. For subtitlers, it can be a difficult task to formulate fitting subtitles for these references, all the while adhering to the technical constraints of this particulier field of translation studies. This thesis will discuss the choices a subtitler has to make in the translation of cultural references, and the humour they contain, in the Dutch subtitles of Gilmore Girls.

Type of material
Terms of use
Target audience
Subject areas
Tags
Languages
Media formats
Accessibility features
OER type
Metadata and document(s)
Attached documents
BA Thesis - Lise Kragt - Translation of Humour in Dutch Subtitles - Online - PDF.pdf       

Submitted by Valeria Cervetti
30/07/2017
in the project Audiovisual Translation for the Web

last updated 30/07/2017

Original editing language: Italiano
Evaluations
No evaluation

Please log in to add evaluation.

Comments

No comments yet.

Please log in to leave a comment.