Traduzione audiovisiva e sottotitoli. Proposta di sottotitolazione per la serie televisiva Plus One

view resource

Il presente lavoro è strutturato in due parti. Nella prima parte viene spiegato cos'è un audiovisivo e le varie modalità esistenti per tradurre questo tipo di testi, dopodiché ci si concentra su una di queste, la sottotitolazione, analizzandone carattesistiche e problematiche, con esempi dalla serie televisiva "Plus One". La seconda parte della tesi contiene una proposta di sottotitoli in italiano per la serie televisiva britannica "Plus One".

Type of material
Terms of use
Target audience
Subject areas
Tags
Languages
Media formats
Accessibility features
OER type
Metadata and online reference

Submitted by Valeria Cervetti
15/10/2016
in the project Audiovisual Translation for the Web

last updated 15/10/2016

Original editing language: Italiano
Evaluations
No evaluation

Please log in to add evaluation.

Comments

No comments yet.

Please log in to leave a comment.