The Reception of (Non)Professional Subtitling

view resource

People all over the world, especially young viewers, rely on non-professional subtitles to access audiovisual content. This research investigates the reception of professional and non-professional subtitles among university students with different levels of proficiency in English. Three versions of subtitles were included: the professional DVD subtitles distributed in Spain and two non-professional subtitle versions: one Spanish and the other Latin-American.

Type of material
Terms of use
Target audience
Subject areas
Tags
Languages
Media formats
Accessibility features
OER type
Metadata and document(s)
Attached documents
2015._The_Reception_of_Non_Professional.pdf       

Submitted by Valeria Cervetti
27/09/2016
in the project Audiovisual Translation for the Web

last updated 27/09/2016

Original editing language: unknown
Evaluations
No evaluation

Please log in to add evaluation.

Comments

No comments yet.

Please log in to leave a comment.