TAUS Post-Editing Guidelines

view resource

Machine translation (MT) with post-editing (PE) is fast becoming a standard practice in our industry. This means that organizations need to be able to easily identify, qualify, train and evaluate post-editors’ performances. An agreed set of best practices will help the industry fairly and efficiently select the most suitable talent for post-editing work and identify the training opportunities that will help translators and new players, such as crowdsourcing resources, become highly skilled and qualified post-editors. Copyright © 2016 by TAUS Signature Editions and contributors

Type of material
Terms of use
Reference info
Target audience
Subject areas
Tags
Languages
Media formats
Accessibility features
OER type
Metadata and document(s)
Attached documents
TAUS Post-Editing Guidelines (2016).pdf       

Submitted by Silvia Pellacani
01/04/2016
in the project Post-editing & Machine Translation

last updated 04/04/2016

Original editing language: unknown
Evaluations
No evaluation

Please log in to add evaluation.

Comments

No comments yet.

Please log in to leave a comment.