Subtitling Norms in Greece and Spain. A comparative descriptive study on film subtitle omission and distribution
Are subtitling practices different in Greece and Spain? And if so, how and why?These are the questions that instigated this study in the first place. In the attempt toanswer them, first a theoretical framework is established and conceptual tools areprovided, including the notion of recoverability, categories of temporal relations between subtitles and utterances, as well as subtitle types, most notably the type termed ―zeroliner‖. This research is based on three general hypotheses: that the most suitable approachfor such a query is a descriptive product-focused methodology based on normtheory; that there are regularities in the subtitling practice; and that subtitling normsare of a different nature in Spain, a dubbing country, and Greece, a subtitling country.
Are subtitling practices different in Greece and Spain? And if so, how and why?These are the questions that instigated this study in the first place. In the attempt toanswer them, first a theoretical framework is established and conceptual tools areprovided, including the notion of recoverability, categories of temporal relations between subtitles and utterances, as well as subtitle types, most notably the type termed ―zeroliner‖. This research is based on three general hypotheses: that the most suitable approachfor such a query is a descriptive product-focused methodology based on normtheory; that there are regularities in the subtitling practice; and that subtitling normsare of a different nature in Spain, a dubbing country, and Greece, a subtitling country.
- Type of material
- Terms of use
- Target audience
- Subject areas
- Tags
- Languages
- Media formats
- Accessibility features
- OER type
- Metadata and document(s)
Submitted by
Valeria Cervetti
12/10/2016
in the project Audiovisual Translation for the Web
last updated 12/10/2016
- Evaluations
- No evaluation
Please log in to add evaluation.
No comments yet.
Please log in to leave a comment.