Subtitles for the deaf and the hard of hearing on TV. Legislation and practice in the UK
The UK has led the way in the provision of subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH) for over twenty years. If you are deaf, then the UK is the place to watch television: in 2007 over 90 channels will carry subtitles especially aimed at the deaf and the hard-of-hearing. These channels are across the range of analogue, digital, satellite and cable platforms. Away from that, more than 200 major cinemas have the facilities to project subtitles for the deaf and hard-of-hearing. For broadcasting, legislation to provide these services is imposed by the Government and is managed and overseen by Ofcom, the broadcast regulator in the UK.
The UK has led the way in the provision of subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH) for over twenty years. If you are deaf, then the UK is the place to watch television: in 2007 over 90 channels will carry subtitles especially aimed at the deaf and the hard-of-hearing. These channels are across the range of analogue, digital, satellite and cable platforms. Away from that, more than 200 major cinemas have the facilities to project subtitles for the deaf and hard-of-hearing. For broadcasting, legislation to provide these services is imposed by the Government and is managed and overseen by Ofcom, the broadcast regulator in the UK.
- Type of material
- Terms of use
- Target audience
- Subject areas
- Tags
- Languages
- Media formats
- Accessibility features
- OER type
- Metadata and online reference
Submitted by
Valeria Cervetti
13/09/2016
in the project Audiovisual Translation for the Web
last updated 22/09/2016
- Evaluations
- No evaluation
Please log in to add evaluation.
No comments yet.
Please log in to leave a comment.