Audiovisual Translation of a multilingual movie. The case of Everything is Illuminated

view resource

La traduzione audiovisiva costituisce un vasto dominio di ricerca che si presta a essere analizzato da molteplici angolature. Lo sviluppo e la diffusione del cinema va di pari passo con la crescita delle metodologie di questo tipo di traduzione adottate dalle produzioni filmiche in maniera diversa per ogni paese per ragioni storico-culturali.La dimensione linguistica dei processi di traduzione audiovisiva, e precisamente della metodologia del sottotitolaggio, rappresenta il dominio della presente indagine

Type of material
Terms of use
Target audience
Subject areas
Tags
Languages
Media formats
Accessibility features
OER type
Metadata and document(s)
Attached documents
Audiovisual_Translation_of_a_multilingu.pdf       

Submitted by Valeria Cervetti
04/11/2016
in the project Audiovisual Translation for the Web

last updated 04/11/2016

Original editing language: Italiano
Evaluations
No evaluation

Please log in to add evaluation.

Comments

No comments yet.

Please log in to leave a comment.