Audio description with audio subtitling – an emergent modality of audiovisual localisation

view resource

Audio description (AD) has established itself as a media access service for blindand partially sighted people across a range of countries, for different media andtypes of audiovisual performance (e.g. film, TV, theatre, opera). In countries suchas the UK and Spain, legislation has been implemented for the provision of ADon TV, and the European Parliament has requested that AD for digital TV bemonitored in projects such as DTV4ALL (www.psp-dtv4all.org) in order to beable to develop adequate European accessibility policies. One of the drawbacks isthat in their current form, AD services largely leave the visually impairedcommunity excluded from access to foreign-language audiovisual products whenthey are subtitled rather than dubbed. To overcome this problem, audio subtitling(AST) has emerged as a solution. This article will characterise audio subtitling asa modality of audiovisual localisation which is positioned at the interface betweensubtitling, audio description and voice-over. It will argue that audio subtitles needto be delivered in combination with audio description and will analyse, system-atise and exemplify the current practice of audio description with audio subtitlingusing commercially available DVDs.

Type of material
Terms of use
Target audience
Subject areas
Tags
Languages
Media formats
Accessibility features
OER type
Metadata and document(s)
Attached documents
2010_Audio_description_with_audio_subtit.pdf       

Submitted by Valeria Cervetti
25/10/2016
in the project Audiovisual Translation for the Web

last updated 25/10/2016

Original editing language: Italiano
Evaluations
No evaluation

Please log in to add evaluation.

Comments

No comments yet.

Please log in to leave a comment.