Subtitling Process Research: eye tracking and the process of subtitling

vedi la risorsa

We conducted an eye tracking study with professional subtitlers and subtitling trainees producing interlingual (English to Polish) and intralingual (SDH) subtitles. No TPR study to date has been concerned with the process of subtitling. Data was collected using eye tracking, keystroke logging, screen recording and semi-structured interviews. The participants received the video, the transcription of the English dialogues, subtitling guidelines concerning the length and duration of subtitles and were allowed to use the Internet. The data make it possible to explore the different stages of the subtitling process and the time spent on each task, and to compare the techniques used by subtitling trainees and professionals when they face translation problems.

Tipo di materiale
Termini di utilizzo
Destinatari
Aree tematiche
Tags
Lingue
Formati dei media
Caratteristiche di accessibilità
Tipo di OER
Metadati e documento/i
Documenti allegati
Subtitling_Process_Research_eye_tracking.pdf       

Proposto da Valeria Cervetti
16/11/2016
nel progetto Traduzione audiovisiva e web

ultima modifica 16/11/2016

Lingua di editing originale: Italiano
Valutazioni
Nessuna valutazione

Per favore accedi per aggiungere una valutazione.

Commenti

Nessun commento.

Per favore accedi per lasciare un commento.