International Standards and Guidelines on subtitling
There is no international standard for the writing of captions. Nevertheless, most companies in many countries use the guidelines laid down by the BBC which has devoted considerable space and time to the issue and has developed a guide, Subtitles Editorial Guideline , to standardize the format of the subtitles for its multimedia content. As the authors point out in the guide, it is impossible to apply all the requirements simultaneously: good subtitling entails selection and finding the right balance; it is a question of deciding which elements in the soundtrack merit reporting.
There is no international standard for the writing of captions. Nevertheless, most companies in many countries use the guidelines laid down by the BBC which has devoted considerable space and time to the issue and has developed a guide, Subtitles Editorial Guideline , to standardize the format of the subtitles for its multimedia content. As the authors point out in the guide, it is impossible to apply all the requirements simultaneously: good subtitling entails selection and finding the right balance; it is a question of deciding which elements in the soundtrack merit reporting.
- Tipo di materiale
- Termini di utilizzo
- Destinatari
- Aree tematiche
- Tags
- Lingue
- Formati dei media
- Caratteristiche di accessibilità
- Tipo di OER
- Metadati e riferimento online
Proposto da
Valeria Cervetti
15/11/2016
nel progetto Traduzione audiovisiva e web
ultima modifica 15/11/2016
- Valutazioni
- Nessuna valutazione
Per favore accedi per aggiungere una valutazione.
Nessun commento.
Per favore accedi per lasciare un commento.