Competenze culturali e specialistiche di un sottotitolista
L'articolo offre un approccio pratico all'analisi delle competenze necessarie al traduttore moderno per creare traduzioni di alta qualità.
L'articolo offre un approccio pratico all'analisi delle competenze necessarie al traduttore moderno per creare traduzioni di alta qualità.
- Tipo di materiale
- Termini di utilizzo
- Destinatari
- Aree tematiche
- Tags
- Lingue
- Formati dei media
- Tipo di OER
- Metadati e documento/i
Proposto da
Andrea Spila
13/09/2016
nel progetto Traduzione audiovisiva e web
ultima modifica 20/10/2016
Lingua di editing originale:
English
- Valutazioni
- Nessuna valutazione
Per favore accedi per aggiungere una valutazione.
Nessun commento.
Per favore accedi per lasciare un commento.