Competenze culturali e specialistiche di un sottotitolista

vedi la risorsa

L'articolo offre un approccio pratico all'analisi delle competenze necessarie al traduttore moderno per creare traduzioni di alta qualità.

Tipo di materiale
Termini di utilizzo
Destinatari
Aree tematiche
Tags
Lingue
Formati dei media
Tipo di OER
Metadati e documento/i
Documenti allegati
[Acta Universitatis Sapientiae, Philologica] Cultural and Specialized Skills of a Subtitler.pdf       

Proposto da Andrea Spila
13/09/2016
nel progetto Traduzione audiovisiva e web

ultima modifica 20/10/2016

Lingua di editing originale: English
Valutazioni
Nessuna valutazione

Per favore accedi per aggiungere una valutazione.

Commenti

Nessun commento.

Per favore accedi per lasciare un commento.