La sottotitolazione in diretta TV. Analisi strategica del rispeakeraggio verbatim di BBC News

view resource

Lo scopo generale della presente tesi è lo studio approfondito del rispeakeraggio (una recente tecnica di produzione di sottotitoli in diretta tv) dal punto di vista descrittivo, teorico, applicato e strategico. Per questo motivo, nella prima parte (capitoli 1, 2 e 3), si delineeranno le caratteristiche precipue del rispeakeraggio e, sulla base degli elementi emersi, si svilupperanno dei quadri e dei modelli teorici di riferimento per lo studio di alcuni aspetti del rispeakeraggio come processo e come prodotto; nella seconda parte (capitoli 4, 5 e 6), si applicheranno i risultati del terzo capitolo all’analisi delle macro-strategie traduttive adottate dai rispeaker della BBC nel sottotitolare verbatim e in tempo reale il programma britannico d'informazione BBC News. Da questa analisi scaturiranno le migliori pratiche di rispeakeraggio verbatim in contesto anglofono, che saranno prima adattate e applicate al contesto professionale italofono e, infine, utilizzate per abbozzare una didattica del rispeakeraggio in ambito universitario.

Type of material
Terms of use
Target audience
Subject areas
Tags
Languages
Media formats
Accessibility features
OER type
Metadata and document(s)
Attached documents
Carlo_Eugeni.pdf       

Submitted by Valeria Cervetti
22/09/2016
in the project Audiovisual Translation for the Web

last updated 25/09/2016

Original editing language: unknown
Evaluations
No evaluation

Please log in to add evaluation.

Comments

No comments yet.

Please log in to leave a comment.