Diritto d’autore del traduttore - inTRAlinea
"Come precisa Fabrizio Megale nella premessa, il libro “è dedicato al diritto d’autore di tre figure professionali, il traduttore letterario o editoriale, il dialoghista-adattore cinetelevisivo e il localizzatore, poco conosciute e studiate nel nostro paese, sebbene siano all’origine dello sviluppo di attività economiche di tutto rispetto e svolgano dei ruoli chiave in tre settori industriali “strategici”: l’editoria cartacea ed elettronica, la produzione cinematografica e televisiva, il software ed il web ” (p.13)." Recensione a Fabrizio Megale, Il diritto d'autore del traduttore, Editoriale Scientifica, 2004, in: inTRAlinea Vol. 7-2005.
"Come precisa Fabrizio Megale nella premessa, il libro “è dedicato al diritto d’autore di tre figure professionali, il traduttore letterario o editoriale, il dialoghista-adattore cinetelevisivo e il localizzatore, poco conosciute e studiate nel nostro paese, sebbene siano all’origine dello sviluppo di attività economiche di tutto rispetto e svolgano dei ruoli chiave in tre settori industriali “strategici”: l’editoria cartacea ed elettronica, la produzione cinematografica e televisiva, il software ed il web ” (p.13)." Recensione a Fabrizio Megale, Il diritto d'autore del traduttore, Editoriale Scientifica, 2004, in: inTRAlinea Vol. 7-2005.
- Type of material
- Terms of use
- Target audience
- Subject areas
- Languages
- Media formats
- Accessibility features
- OER type
- Metadata and online reference
Submitted by
Silvia Pellacani
06/10/2015
in the project Aspetti legali delle professioni creative
last updated 07/10/2015
- Evaluations
- No evaluation
Please log in to add evaluation.
No comments yet.
Please log in to leave a comment.