Sono una traduttrice da circa tre anni e mi occupo prevalentemente di fumetti e sottotitolazione.

Country
City
Roma
Education
Status
Field of study
Sector of work
Position
Traduttrice
Subjects of interest
Languages
Social networks

Sono una traduttrice nata, cresciuta e ancorata a Roma. Mi sono laureata alla Libera Università San Pio V (diventata poi Luspio e adesso Unint) nel 2013 e da allora ho svolto lavoretti di traduzione per amici e conoscenti fino ad approdare al mondo dell'audiovisivo prima e del fumetto poi.
Parlando di sottotitolazione, collaboro con clienti diretti dal 2014: ho tradotto film per la distribuzione in DVD e su Netflix, oltre a diversi titoli in concorso ai festival di Roma e Venezia. Purtroppo è un lavoro discontinuo, ma spero di arrivare un giorno a farne la mia principale fonte di reddito.
La mole di lavoro principale arriva dalle nuvolette: mi occupo della traduzione di fumetti - prevalentemente storici e fantasy, ma si spazia anche dall'horror al western - per una casa editrice di Reggio Emilia.
Le mie lingue di lavoro sono l'inglese e il francese, ma conosco anche un po' di spagnolo e di cinese, che rimpiango di non aver approfondito, ma che conto di riprendere in mano prima o poi.