Germanista. Traduttrice da tedesco, inglese e spagnolo in italiano. Cinque anni di formazione in diritto per la traduzione legale (Diritto europeo continentale e Paesi di Common Law). Studio dell'arabo (AMS, livello A1) da autodidatta. Esperienza di web writing, social media marketing, impaginazione web e e-book, editoria digitale.
- Country
- City
- Modena
- Education
- Status
- Field of study
- Sector of work
- Position
- Germanist. Translator from German, English, Spanish into Italian. Attending vocational law courses. Learning Arabic (A1). Web & Social Media Writer.
- Subjects of interest
- Languages
- Social networks
Germanista, con particolare interesse per la storia e la cultura tedesca del Novecento.
Formazione permanente: traduzione (tecnica ed editoriale) e revisione; principali branche del diritto; lingue (italiano, tedesco, inglese, spagnolo, arabo); e-learning.
Traduttrice tecnica da tedesco e inglese in italiano. Settori: legale, commerciale, turistico, marketing, siti web.
Traduttrice editoriale da tedesco e spagnolo in italiano. Narrativa breve.
Altri servizi: revisione, webwriting, social media marketing.
Collaborazioni: redazione di articoli per il sito web di European School of Translation e comunicazione delle attività della Scuola sui canali social media (Facebook, Twitter, Pinterest), 2010-2013.Pubblicazioni: Un re capriccioso e indolente (e-book, Narcissus/Dragomanni, dicembre 2014), antologia di otto racconti dello scrittore argentino Norberto Luis Romero con illustrazioni originali dell’autore. Traduzione dallo spagnolo in italiano dei racconti "Gráfili", "Lettere a passo di lumaca", "Corrispondenze", "Refusi" (co-tradotto con M.Graziani e V.Volpi). Cura, edizione e promozione dell'antologia.
Blog di autoapprendimento di Arabo Moderno Standard (AMS), Livello A1: Quaderno di arabo | دفتر daftar
- Aspetti legali delle professioni creative
- Come usare Amara
- Creative Commons Licences
- Digital Literacy Skills
- Introduzione al Web Content Management
- Materiale glottodidattico
- Mindfulness for Freelancers
- OER and Open Education
- Post-editing & Machine Translation
- Sample Library of OERs
- Soft Skills per traduttori e interpreti
- Strumenti di marketing per freelance
- Strumenti e competenze di scrittura
- Strumenti e tecnologie per insegnare le lingue
- Tecnologie per freelance
- Terminology Management
- Audiovisual Translation for the Web
- Web Content Enjoyneering
- 0.74
Leonardo Bagnulo - 0.72
Alessandra Milanese - 0.71
Marta Rota Núñez - 0.68
Siyca Atanasova Kyoseva - 0.67
Giacomo Fagiolini - 0.67
Jason Belardinilli - 0.66
Francesca Manicardi - 0.66
Maria Sabina Silvestre - 0.66
Ludovica felice - 0.65
Laura Baldini

